nương cậy

Học thuật
Thân thiện
nương cậy

Một người con gái nương cậy vào sự giúp đỡ của gia đình.

Définition
  1. Verbe pronominal :
    • S'appuyer sur, compter sur : "nương cậy" exprime l'action de se reposer sur quelqu'un ou quelque chose pour obtenir de l'aide, du soutien ou une protection. Il implique une relation de dépendance ou de confiance.
    • Recourir à : "nương cậy" signifie aussi avoir recours à une personne ou à une ressource en cas de besoin.
Exemples d'utilisation
  • Verbe :
    • Trong lúc khó khăn, ấy chỉ biết nương cậy vào người thân. (Dans les moments difficiles, elle ne sait que s'appuyer sur sa famille.)
    • Anh ta không chỗ nương cậy sau khi mất việc. (Il n'a nulle partse tourner après avoir perdu son emploi.)
    • Chúng tôi nương cậy vào lòng tốt của hàng xóm. (Nous comptons sur la gentillesse de nos voisins.)
Utilisations avancées
  • "nương cậy nhau" : se soutenir mutuellement, compter les uns sur les autres.

    • Trong cuộc sống, vợ chồng phải biết nương cậy nhau. (Dans la vie, les époux doivent savoir se soutenir mutuellement.)
  • "chỗ nương cậy" : un appui, un soutien, un refuge (littéralement : un endroit où s'appuyer).

    • Gia đìnhchỗ nương cậy vững chắc nhất. (La famille est le soutien le plus solide.)
Variantes et mots apparentés
  • Nương nhờ (verbe) : Demander asile, se réfugier chez quelqu'un.

    • Họ đến nương nhờ người quenthành phố. (Ils sont venus se réfugier chez des connaissances en ville.)
  • Nương tựa (verbe) : S'appuyer sur, se fier à. (Synonyme très proche de "nương cậy").

    • Đứa trẻ nương tựa vào mẹ. (L'enfant s'appuie sur sa mère.)
  • Trông cậy (verbe) : Compter sur, espérer en. (Nuance légèrement plus forte d'attente).

    • Tôi trông cậy vào sự giúp đỡ của anh. (Je compte sur votre aide.)
Synonymes
  • Compter sur : Faire fond sur quelqu'un ou quelque chose.
  • Se fier à : Accorder sa confiance à.
  • S'en remettre à : S'abandonner à la protection ou à la décision de quelqu'un.
Expressions et locutions verbales
  • Nương cậy vào : S'appuyer sur, recourir à. (Cette construction avec "vào" est la plus courante).

    • Không nên nương cậy vào may rủi. (Il ne faut pas compter sur la chance.)
  • Nương cậy lẫn nhau : Se soutenir mutuellement. (Variante de "nương cậy nhau").

    • Các thành viên trong đội phải biết nương cậy lẫn nhau. (Les membres de l'équipe doivent savoir se soutenir mutuellement.)
nương cậy

Một người con gái nương cậy vào sự giúp đỡ của gia đình.

  1. s'appuyer sur; recourir à
    • Nương cậy bạn bè
      recourir à ses amis